Leia a conversa entre Jack (The Pumpkinhead) e o espantalho (The Scarecrow), retirada de O Mágico de Oz, de F. L. Baum (1856-1919) e responda à questão.

The King was the first to speak. After regarding Jack for some minutes he said, in a tone of wonder:

“Where on earth did you come from, and how do you happen to be alive?”

“I beg your Majesty’s pardon,” returned the Pumpkinhead; “but I do not understand you.”

“What don’t you understand?” asked the Scarecrow.

“Why, I don’t understand your language. You see, I came from the Country of the Gillikins, so that I am a foreigner.”

“Ah, to be sure!” exclaimed the Scarecrow. “I myself speak the language of the Munchkins, which is also the language of the Emerald City. But you, I suppose, speak the language of the Pumpkinheads?”

“Exactly so, your Majesty,” replied the other, bowing; “so it will be impossible for us to understand one another.”

“That is unfortunate, certainly,” said the Scarecrow, thoughtfully. “We must have an interpreter.”

“What is an interpreter?” asked Jack.

“A person who understands both my language and your own. When I say anything, the interpreter can tell you what I mean; and when you say anything the interpreter can tell me what you mean. For the interpreter can speak both languages as well as understand them.”

“That is certainly clever,” said Jack, greatly pleased at finding so simple a way out of the difficulty.

So the Scarecrow commanded the Soldier with the Green Whiskers to search among his people until he found one who understood the language of the Gillikins as well as the language of the Emerald City, and to bring that person to him at once.

O que há de estranho no diálogo entre os dois personagens da passagem acima?