No Brasil colonial, os portugueses e suas autoridades evitaram a concentração de escravos de uma mesma etnia nas propriedades e nos navios negreiros(16). Essa política, a multiplicidade linguística dos negros e as hostilidades recíprocas que trouxeram da África dificultaram a formação de núcleos solidários que retivessem(10) o patrimônio cultural africano, incluindo-se aí a preservação das línguas. Os negros(19), porém(4), ao longo de todo o período colonial, tentaram superar a diversidade de cultura que os dividia(17), juntando fragmentos das mesmas mediante procedimentos diversos, entre eles a formação de quilombos e a realização de batuques e calundus . [...]
As autoridades(5) procuraram evitar a formação desses núcleos solidários, quer(9) destruindo(12) os quilombos, que causavam pavor aos agentes da Coroa(11) - e, de resto, aos proprietários de escravos em geral - , quer(9) reprimindo(13) os batuques e os calundus promovidos pelos negros, Sob a identidade cultural, poderiam gerar uma consciência danosa para a ordem colonial. Por isso(6), capitães-do-mato, o Juízo Eclesiástico e, com menos empenho, a Inquisição foram colocados em seu ..............(1)
Porém alguns senhores aceitaram as práticas culturais africanas - e indígenas - como um mal necessário(14) à manutenção dos escravos(18). Pelo imperativo de convertê-los ao catolicismo, ainda(7) alguns ..........(2) aprenderam as línguas africanas, como um jesuíta na Bahia e o padre Vieira, ambos no .............(3). Outras pessoas, por se envolverem no tráfico negreiro ou viverem na África - como(8) Matias Moreira, residente em Angola no final do Quinhentos - devem igualmente ter se familiarizado(15) com as línguas dos negros.
(Adaptado de: VILLALTA, Luiz Carlos. O que se fala e o que se lê: língua, instrução e leitura. In: MELLO e SOUZA. L. (org.) História da vida privada no Brasil. São Paulo: Cia. das Letras, 1997. V. 1, p. 341-342.)
Assinale a alternativa em que se propõe uma alteração que acarretaria mudança no significado da respectiva frase do texto.